Allemagne – Services d’interprétation – Dolmetscher- und Übersetzerleistungen

Non spécifié

DEU

AI Tenders **cliquez sur le + pour accéder au chat IA et poser vos questions **
Avatar
Moussa
Expert en appels d'offres
Bonjour de l’entreprise , je m’appelle Moussa. Je peux vous aider à analyser cet appel d’offres, identifier les points importants et préparer votre réponse. Quelle est votre question ?
 
 
Imprimer cette publication

Résumé :

Organisme : Polizeipräsidium Wuppertal

Type : Non spécifié

Pays : DEU

Date de publication : 11 mai 2026

Date d’échéance : Non spécifié

Allemagne – Services d'interprétation – Dolmetscher- und Übersetzerleistungen

Résumé de l’avis TED

Source TED / Union européenne
Référence 319456-2026
Organisme Polizeipräsidium Wuppertal
Type de procédure Non spécifié
Date de publication 11 mai 2026
Date d’échéance Non spécifié
Pays DEU
Lieu d’exécution DEU
Nature du contrat Non spécifié
Catégorie TED cn-standard


Voir l’avis officiel sur TED


Contenu officiel TED

90/2026

319456-2026 – Mise en concurrence

Allemagne – Services d’interprétation – Dolmetscher- und Übersetzerleistungen
OJ S 90/2026 11/05/2026
Avis de marché ou de concession – régime ordinaire

Services

1. Acheteur
1.1.
Acheteur
Nom officielPolizeipräsidium Wuppertal
Adresse électroniqueZVST.Wuppertal@polizei.nrw.de
Forme juridique de l’acheteurAutorité régionale
Activité du pouvoir adjudicateurOrdre et sécurité publics

2. Procédure
2.1.
Procédure
TitreDolmetscher- und Übersetzerleistungen
DescriptionDas Polizeipräsidium Wuppertal beabsichtigt, im Zuge des vorliegenden offenen Verfahrens mit mehreren Wirtschaftsteilnehmern eine Rahmenvereinbarung über “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen” abzuschließen.
Identifiant de la procédurefb0934b5-783a-48ca-8b47-142ce4a97a1b
Identifiant interne2026-004
Type de procédureOuverte
La procédure est accéléréenon
2.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

2.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

2.1.4.
Informations générales
Informations complémentaires#Bekanntmachungs-ID: CXS7YR8YTP35EW5D# Das Vergabeverfahren wird nur noch über den Vergabemarktplatz NRW abgewickelt, d.h. konkret, dass Angebote per E-Mail, Post oder Fax etc. im Vergabeverfahren nicht berücksichtigt werden können(Formular 312_322 EU). Alle Vergabeunterlagen werden ausschließlich auf dem Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – in elektronischer Form zur Verfügung gestellt. Um die Vergabeunterlagen des hiesigen Vergabeverfahrens kostenfrei herunterladen zu können, müssen die Bietenden sich nicht auf dem Vergabemarktplatz NRW registrieren. Die Unterlagen können anonym heruntergeladen werden. Die gesamte Kommunikation im Vergabeverfahren wird ausschließlich über den Vergabemarktplatz des Landes NRW unter www.evergabe.nrw.de durchgeführt. Bietende, die nicht registriert sind, können keine Nachrichten erhalten. Um mit dem Auftraggeber in Kontakt zu treten, ist daher eine kostenlose Registrierung erforderlich und über den Vergabemarktplatz NRW ein Antrag auf Freischaltung für den Projektraum des vorliegenden Vergabeverfahrens zu stellen. Die Kosten/der Aufwand der Bietenden für die Erstellung und Einreichung des Angebotes werden/wird vom Auftraggeber nicht erstattet. Insoweit Auskünfte erforderlich werden, sind Fragen, die nicht die Registrierung auf dem Vergabemarktplatz NRW betreffen, ausschließlich in elektronischer Form über die Kommunikationsfunktion des entsprechenden Projektraums des Vergabemarktplatzes NRW an den Auftraggeber zu richten. Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt unter Beachtung der Artikel 13 und 14 Datenschutz-Grundverordnung (Verordnung (EU) 2016/679 vom 27. April 2016) Informationen über den Zweck und Umfang der Datenerhebung sowie dem Schutz Ihrer Daten finden Sie im Formular 312a/322a EU (Information DSGV) das auf dem Formularserver zum Herunterladen bereitgestellt wird.
Base juridique
Directive 2014/24/UE
vgv 

2.1.5.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Nombre maximal de lots pour lesquels un soumissionnaire peut présenter une offre60

Conditions du marché

Nombre maximal de lots pouvant être attribués à un soumissionnaire60

2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d’exclusionAvis
Manquement à des obligations liées à des motifs d’exclusion purement nationaux
Participation à une organisation criminelle
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristes
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme
Fraude
Corruption
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains
Manquement à l’obligation relative au paiement d’impôts et taxes
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité sociale
Manquement aux obligations dans le domaine du droit environnemental
Manquement aux obligations dans le domaine du droit social
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travail
Insolvabilité
Biens administrés par un liquidateur
État de cessation d’activités
Situation analogue à la faillite prévue dans la législation nationale
Faute professionnelle grave
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrence
Conflit d’intérêt créé par sa participation à la procédure de passation de marché
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché
Résiliation, dommages et intérêts ou autres sanctions comparables
Fausses déclarations, dissimulation d’informations, incapacité de présenter les documents requis ou obtention d’informations confidentielles sur cette procédure

5. Lot
5.1.
LotLOT-0001
TitreAfghanisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne1
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0002
TitreAfrikanisch (Afrikaans, Berberisch, Edo, Fula, Pidgin-English, Suaheli, Susu, Tigrinya, Zuzu)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne2
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0003
TitreÄgyptisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne3
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0004
TitreAlbanisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne4
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0005
TitreAlgerisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne5
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0006
Titre(Hoch-)Arabisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne6
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0007
TitreBelarussisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne7
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0008
TitreBosnisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne8
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0009
TitreBulgarisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne9
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0010
Titre(Hoch-)Chinesisch (Kantonesisch, Mandarin)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne10
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0011
TitreEnglisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne11
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0012
TitreFranzösisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne12
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0013
TitreGebärdensprache Deutsch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne13
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0014
TitreGebärdensprache International
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne14
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0015
TitreGeorgisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne15
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0016
TitreGriechisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne16
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0017
TitreGuineisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne17
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0018
TitreIndisch (Panjabi)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne18
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0019
TitreIndisch (Hindi)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne19
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0020
TitreIndisch (Urdu)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne20
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0021
TitreIndisch (Tamilisch)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne21
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0022
TitreItalienisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne22
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0023
TitreJapanisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne23
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0024
TitreJordanisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne24
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0025
TitreKasachisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne25
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0026
TitreKroatisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne26
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0027
TitreKurdisch (Kurmandschi)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne27
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0028
TitreKurdisch (Sorani)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne28
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0029
TitreKurdisch (Südkurdisch)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne29
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0030
TitreLibanesisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne30
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0031
TitreLitauisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne31
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0032
TitreMarokkanisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne32
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0033
TitreMazedonisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne33
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0034
TitreMongolisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne34
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0035
TitreMontenegrinisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne35
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0036
TitreNiederländisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne36
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0037
TitrePalästinensisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne37
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0038
TitrePersisch (Dari)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne38
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0039
TitrePersisch (Farsi)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne39
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0040
TitrePersisch (Paschtu)
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne40
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0041
TitrePolnisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne41
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0042
TitrePortugiesisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne42
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0043
TitreRumänisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne43
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0044
TitreRussisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne44
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0045
TitreSerbisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne45
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0046
TitreSlowakisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne46
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0047
TitreSlowenisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne47
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0048
TitreSomalisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne48
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0049
TitreSpanisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne49
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0050
TitreSyrisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne50
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0051
TitreThailändisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne51
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0052
TitreTschechisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne52
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0053
TitreTschetschenisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne53
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0054
TitreTunesisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne54
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0055
TitreTürkisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne55
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0056
TitreUkrainisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne56
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0057
TitreUsbekisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne57
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0058
TitreUngarisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne58
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0059
TitreVietnamesisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne59
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

5.1.
LotLOT-0060
TitreZazaisch
Description“Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne60
5.1.1.
Objet
Nature principale du marchéServices
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction

5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Informations complémentairesDEA18 und DEA19

5.1.3.
Durée estimée
Durée48 Mois

5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée

La participation n’est pas réservée.

Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnésExigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP)non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)oui
Informations complémentaires#Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#

5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégiquePas de passation de marché stratégique

5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélectionAvis
CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionErweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.

CritèreSécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées

Description du critère de sélectionFörmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.

CritèreSécurité de l’information

Description du critère de sélectionEinwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionFormular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionNachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

CritèreMesures pour garantir la qualité

Description du critère de sélectionEigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524

CritèreRéférences sur des travaux spécifiés

Description du critère de sélectionKenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionOLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).

CritèreQualifications éducatives et professionnelles pertinentes

Description du critère de sélectionSprachkompetenz C1

CritèreAssurance responsabilité professionnelle pour les risques

Description du critère de sélectionBerufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.

5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponiblesallemand
Date limite de demande d’informations complémentaires01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale

5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission

Soumission par voie électroniqueRequise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentéesallemand
Catalogue électroniqueNon autorisée
VariantesNon autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offresAutorisée
Date limite de réception des offres09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres59 Jours

Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres

À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentairesDie aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.

Conditions du marché

Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégésNon
Conditions relatives à l’exécution du contratsiehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électroniqueAutorisée
La commande en ligne sera utiliséenon
Le paiement électronique sera utiliséoui

5.1.15.
Techniques
Accord-cadre

Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats4

Informations sur le système d’acquisition dynamique

Pas de système d’acquisition dynamique

5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recoursVergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marchéPolizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidaturesPolizeipräsidium Wuppertal

8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Nom officielPolizeipräsidium Wuppertal
Numéro d’enregistrement05124-03001-50
Adresse postaleMüngstener Str. 35
VilleWuppertal
Code postal42285
Subdivision pays (NUTS)Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
PaysAllemagne
Adresse électroniqueZVST.Wuppertal@polizei.nrw.de
Téléphone02022840
Rôles de cette organisation

Acheteur
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures

8.1.
ORG-0002
Nom officielVergabekammer Westfalen
Numéro d’enregistrement05515-03004-07
Adresse postaleAlbrecht-Thaer-Straße 9
VilleMünster
Code postal48147
Subdivision pays (NUTS)Münster, Kreisfreie Stadt (DEA33)
PaysAllemagne
Adresse électroniquevergabekammer@brms.nrw.de
Téléphone0251 411-1604
Rôles de cette organisation

Organisation chargée des procédures de recours

8.1.
ORG-0003
Nom officielDatenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Numéro d’enregistrement0204:994-DOEVD-83
VilleBonn
Code postal53119
Subdivision pays (NUTS)Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
PaysAllemagne
Adresse électroniquenoreply.esender_hub@bescha.bund.de
Téléphone+49228996100
Rôles de cette organisation

TED eSender

Informations relatives à l’avis
Identifiant/version de l’avis417742cc-4c8b-4081-9981-e1fc1402bf34  –  01
Type de formulaireMise en concurrence
Type d’avisAvis de marché ou de concession – régime ordinaire
Sous-type d’avis16
Date d’envoi de l’avis08/05/2026 10:33:11 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponibleallemand
Numéro de publication de l’avis319456-2026
Numéro de publication au JO S90/2026
Date de publication11/05/2026