1. Acheteur
1.1.
Acheteur
Nom officiel: Polizeipräsidium Wuppertal
Forme juridique de l’acheteur: Autorité régionale
Activité du pouvoir adjudicateur: Ordre et sécurité publics
2. Procédure
2.1.
Procédure
Titre: Dolmetscher- und Übersetzerleistungen
Description: Das Polizeipräsidium Wuppertal beabsichtigt, im Zuge des vorliegenden offenen Verfahrens mit mehreren Wirtschaftsteilnehmern eine Rahmenvereinbarung über “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen” abzuschließen.
Identifiant de la procédure: fb0934b5-783a-48ca-8b47-142ce4a97a1b
Identifiant interne: 2026-004
Type de procédure: Ouverte
La procédure est accélérée: non
2.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
2.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
2.1.4.
Informations générales
Informations complémentaires: #Bekanntmachungs-ID: CXS7YR8YTP35EW5D# Das Vergabeverfahren wird nur noch über den Vergabemarktplatz NRW abgewickelt, d.h. konkret, dass Angebote per E-Mail, Post oder Fax etc. im Vergabeverfahren nicht berücksichtigt werden können(Formular 312_322 EU). Alle Vergabeunterlagen werden ausschließlich auf dem Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – in elektronischer Form zur Verfügung gestellt. Um die Vergabeunterlagen des hiesigen Vergabeverfahrens kostenfrei herunterladen zu können, müssen die Bietenden sich nicht auf dem Vergabemarktplatz NRW registrieren. Die Unterlagen können anonym heruntergeladen werden. Die gesamte Kommunikation im Vergabeverfahren wird ausschließlich über den Vergabemarktplatz des Landes NRW unter www.evergabe.nrw.de durchgeführt. Bietende, die nicht registriert sind, können keine Nachrichten erhalten. Um mit dem Auftraggeber in Kontakt zu treten, ist daher eine kostenlose Registrierung erforderlich und über den Vergabemarktplatz NRW ein Antrag auf Freischaltung für den Projektraum des vorliegenden Vergabeverfahrens zu stellen. Die Kosten/der Aufwand der Bietenden für die Erstellung und Einreichung des Angebotes werden/wird vom Auftraggeber nicht erstattet. Insoweit Auskünfte erforderlich werden, sind Fragen, die nicht die Registrierung auf dem Vergabemarktplatz NRW betreffen, ausschließlich in elektronischer Form über die Kommunikationsfunktion des entsprechenden Projektraums des Vergabemarktplatzes NRW an den Auftraggeber zu richten. Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt unter Beachtung der Artikel 13 und 14 Datenschutz-Grundverordnung (Verordnung (EU) 2016/679 vom 27. April 2016) Informationen über den Zweck und Umfang der Datenerhebung sowie dem Schutz Ihrer Daten finden Sie im Formular 312a/322a EU (Information DSGV) das auf dem Formularserver zum Herunterladen bereitgestellt wird.
Base juridique:
Directive 2014/24/UE
vgv –
2.1.5.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Nombre maximal de lots pour lesquels un soumissionnaire peut présenter une offre: 60
Conditions du marché:
Nombre maximal de lots pouvant être attribués à un soumissionnaire: 60
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d’exclusion: Avis
Manquement à des obligations liées à des motifs d’exclusion purement nationaux:
Participation à une organisation criminelle:
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristes:
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme:
Fraude:
Corruption:
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains:
Manquement à l’obligation relative au paiement d’impôts et taxes:
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité sociale:
Manquement aux obligations dans le domaine du droit environnemental:
Manquement aux obligations dans le domaine du droit social:
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travail:
Insolvabilité:
Biens administrés par un liquidateur:
État de cessation d’activités:
Situation analogue à la faillite prévue dans la législation nationale:
Faute professionnelle grave:
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrence:
Conflit d’intérêt créé par sa participation à la procédure de passation de marché:
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché:
Résiliation, dommages et intérêts ou autres sanctions comparables:
Fausses déclarations, dissimulation d’informations, incapacité de présenter les documents requis ou obtention d’informations confidentielles sur cette procédure:
5. Lot
5.1.
Lot: LOT-0001
Titre: Afghanisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 1
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0002
Titre: Afrikanisch (Afrikaans, Berberisch, Edo, Fula, Pidgin-English, Suaheli, Susu, Tigrinya, Zuzu)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 2
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0003
Titre: Ägyptisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 3
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0004
Titre: Albanisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 4
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0005
Titre: Algerisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 5
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0006
Titre: (Hoch-)Arabisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 6
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0007
Titre: Belarussisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 7
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0008
Titre: Bosnisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 8
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0009
Titre: Bulgarisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 9
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0010
Titre: (Hoch-)Chinesisch (Kantonesisch, Mandarin)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 10
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0011
Titre: Englisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 11
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0012
Titre: Französisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 12
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0013
Titre: Gebärdensprache Deutsch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 13
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0014
Titre: Gebärdensprache International
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 14
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0015
Titre: Georgisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 15
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0016
Titre: Griechisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 16
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0017
Titre: Guineisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 17
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0018
Titre: Indisch (Panjabi)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 18
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0019
Titre: Indisch (Hindi)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 19
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0020
Titre: Indisch (Urdu)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 20
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0021
Titre: Indisch (Tamilisch)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 21
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0022
Titre: Italienisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 22
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0023
Titre: Japanisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 23
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0024
Titre: Jordanisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 24
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0025
Titre: Kasachisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 25
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0026
Titre: Kroatisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 26
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0027
Titre: Kurdisch (Kurmandschi)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 27
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0028
Titre: Kurdisch (Sorani)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 28
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0029
Titre: Kurdisch (Südkurdisch)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 29
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0030
Titre: Libanesisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 30
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0031
Titre: Litauisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 31
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0032
Titre: Marokkanisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 32
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0033
Titre: Mazedonisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 33
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0034
Titre: Mongolisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 34
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0035
Titre: Montenegrinisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 35
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0036
Titre: Niederländisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 36
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0037
Titre: Palästinensisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 37
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0038
Titre: Persisch (Dari)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 38
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0039
Titre: Persisch (Farsi)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 39
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0040
Titre: Persisch (Paschtu)
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 40
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0041
Titre: Polnisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 41
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0042
Titre: Portugiesisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 42
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0043
Titre: Rumänisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 43
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0044
Titre: Russisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 44
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0045
Titre: Serbisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 45
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0046
Titre: Slowakisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 46
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0047
Titre: Slowenisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 47
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0048
Titre: Somalisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 48
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0049
Titre: Spanisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 49
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0050
Titre: Syrisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 50
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0051
Titre: Thailändisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 51
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0052
Titre: Tschechisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 52
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0053
Titre: Tschetschenisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 53
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0054
Titre: Tunesisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 54
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0055
Titre: Türkisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 55
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0056
Titre: Ukrainisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 56
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0057
Titre: Usbekisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 57
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0058
Titre: Ungarisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 58
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0059
Titre: Vietnamesisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 59
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
5.1.
Lot: LOT-0060
Titre: Zazaisch
Description: “Dolmetscher- und Übersetzerleistungen”
Identifiant interne: 60
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Services
Nomenclature principale (cpv): 79540000 Services d’interprétation
Nomenclature complémentaire (cpv): 79530000 Services de traduction
5.1.2.
Lieu d’exécution
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Informations complémentaires: DEA18 und DEA19
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 48 Mois
5.1.6.
Informations générales
Il s’agit d’un marché récurrent
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marché non financé par des fonds de l’UE
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): non
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: #Besonders auch geeignet für:freelance#, #Besonders auch geeignet für:other-sme#
5.1.7.
Marché public stratégique
Objectif du marché public stratégique: Pas de passation de marché stratégique
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Avis
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Erweitertes Führungszeugnis (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Dritterklärung): Es ist ein aktuelles erweitertes Führungszeugnis (zum Zeitpunkt der Vorlage nicht älter als sechs Monate) zu Beginn der Tätigkeit vorzulegen.
Critère: Sécurité pour traiter, stocker et transmettre des informations classifiées
Description du critère de sélection: Förmliche Verpflichtung (Auf Anforderung der Vergabestelle; Mittels Eigenerklärung): Es ist eine förmliche Verpflichtung nach dem Verpflichtungsgesetz (VerpflG) für die Tätigkeit als Dolmetscher sowie als Übersetzer nach § 1 des VerpflG erforderlich. Diese Verpflichtung erfolgt einmalig vor Dienstleistungsbeginn gemäß der Verpflichtungsgesetzverordnung NRW in der jeweils zuständigen Polizeibehörde.
Critère: Sécurité de l’information
Description du critère de sélection: Einwilligungserklärung Zuverlässigkeitsüberprüfung (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Im Vorfeld der Dienstleistungstätigkeit erfolgt zudem eine Überprüfung der Dolmetscher und Übersetzer in polizeilichen Datenerfassungssystemen. Hierzu ist eine einmalige schriftliche Einwilligungserklärung inklusive Kopie des Personalausweises (Vorder- und Rückseite) erforderlich.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 521 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach §§ 123, 124 GWB (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Bei Einsatz von Unterauftragnehmern ist auch eine vom jeweiligen Unterauftragnehmer unterschriebene Eigenerklärung einzureichen.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Formular 523 EU über das Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen nach Artikel 5 k) Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 in der Fassung des Art. 1 Ziff. 15 der Verordnung (EU) 2022/1269 des Rates vom 21. Juli 2022 (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Nicht-Vorliegen von Ausschlussgründen über restriktive Maßnahmen angesichts der Handlungen Russlands, die die Lage in der Ukraine destabilisieren.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 1 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Prüfungszeugnis der Industrie- und Handelskammer über eine Dolmetscher- oder Übersetzer-Prüfung oder ein Dolmetscher- oder Übersetzer-Diplom eines Hochschulinstituts bzw. einer Fachhochschule (Fachbereich Sprachen) oder ein Abschlusszeugnis über den erfolgreichen Besuch einer staatlich anerkannten Sprachschule.
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Nachweis über Sprachkompetenz C 2 (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): z.B. Goethe-Zertifikat
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder die Versicherung, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
Critère: Mesures pour garantir la qualité
Description du critère de sélection: Eigenerklärung Subventionen (Mit dem Angebot; Mittels Eigenerklärung): Formular 524
Critère: Références sur des travaux spécifiés
Description du critère de sélection: Kenntnisse in der Nutzung der Programme “CASE” und “Gemini” (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung):
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: OLG Zulassung (Mit dem Angebot; Mittels Dritterklärung): Gültige allgemeine Beeidigung als Dolmetscher bzw. eine gültigen Ermächtigung als Übersetzer durch ein Oberlandesgericht des Landes Nordrhein-Westfalen gemäß dem Gesetz über die Justiz im Lande Nordrhein-Westfalen (JustG NRW).
Critère: Qualifications éducatives et professionnelles pertinentes
Description du critère de sélection: Sprachkompetenz C1
Critère: Assurance responsabilité professionnelle pour les risques
Description du critère de sélection: Berufs- oder Haftpflichtversicherung – Haftungssumme in Höhe des Mindestjahresumsatzes oder, dass im Auftragsfall eine Versicherung mit einer Haftungssumme von mind. 100.000,- EUR abgeschlossen wird.
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: allemand
Date limite de demande d’informations complémentaires: 01/06/2026 23:59:59 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Canal de communication ad hoc:
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: allemand
Catalogue électronique: Non autorisée
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Autorisée
Date limite de réception des offres: 09/06/2026 00:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 59 Jours
Informations qui peuvent être complétées après la date limite de réception des offres:
À la discrétion de l’acheteur, certains documents manquants relatifs au soumissionnaire peuvent être transmis ultérieurement.
Informations complémentaires: Die aufgelisteten Nachweise, Erklärungen und Angaben (Unterlagen) sind bis zum Ablauf der Angebotsfrist zusammen mit dem Angebot (Angebotsvordruck Formular 324 EU) vorzulegen. Alle hier genannten Formulare können von dem Vergabemarktplatz NRW -www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen, die bis zum Ablauf der Angebotsfrist nicht vorgelegt worden sind, nachzufordern. Das Gleichbehandlungsgebot wird vom Auftraggeber gewahrt. Die Bietenden haben jedoch keinen Anspruch auf diese Nachforderung. Des Weiteren behält sich der Auftraggeber das Recht vor, wenn einzelne geforderte Unterlagen unvollständig oder missverständlich sind, die Bietenden – unter Beachtung des Gleichbehandlungsgebotes – aufzufordern, diese Unterlagen zu vervollständigen oder zu erläutern. Die Bietenden haben jedoch auch auf diese Nachforderung keinen Anspruch. Eine Zusammenstellung der einzureichenden Unterlagen, Erklärungen und Nachweise zum Angebot (Formular 325 EU) kann zudem beim Vergabemarktplatz NRW – www.evergabe.nrw.de – abgerufen werden. Auflistung der Unterlagen: – Eigenerklärung Ausschlussgründe (Formular 521 EU) Bietergemeinschaften müssen für alle Mitglieder der Bietergemeinschaft die oben geforderten Unterlagen mit dem Angebot vorlegen. – Zudem müssen Bietergemeinschaften die vollständig ausgefüllte und von allen Mitgliedern der Bietergemeinschaft unterschriebene Bietergemeinschaftserklärung mit Einreichung des Angebotes vorlegen (Formular 531 EU) – Bei sonstigen Nachunternehmern, das heißt solchen Nachunternehmern, auf deren Kapazitäten sich ein/e Bieter/in nicht bereits zum Nachweis seiner Eignung in seinem Angebot beruft, ist eine von der/dem Bieter/in vollständig ausgefüllte und unterschriebene Erklärung Eignungsleihe/Unterauftrag vorzulegen! (Formular 532 EU) – Darüber hinaus haben die Bietenden mit dem Angebot das ausgefüllte Formular 533 EU “Verpflichtungserklärung Unterauftragnehmer” vorzulegen. Mit Angebotsabgabe sind Art und Umfang der vorgesehenen Unterauftragnehmerleistung/en in dem Formular anzugeben. Der/die Name/n und die Anschrift/en des/der Unterauftragnehmer/s sind dem Auftraggeber auf Verlangen spätestens vor Erteilung des Zuschlages mitzuteilen. Hinweis: Die Vergabestelle behält sich das Recht vor, die geforderten Unterlagen des/der entsprechenden Unterauftragnehmer/innen anzufordern. – Formular 523 EU (Eigenerklärung Sanktionspaket 5 EU) – Das Preisblatt Weitere Bedingungen zur Eignung sind der Leistungsbeschreibung zu entnehmen.
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Conditions relatives à l’exécution du contrat: siehe Leistungsbeschreibung und Vertrag
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: non
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Accord-cadre, sans remise en concurrence
Nombre maximal de candidats: 4
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Vergabekammer Westfalen
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Es gelten die gesetzlichen Fristen.
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: Polizeipräsidium Wuppertal
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Polizeipräsidium Wuppertal
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Nom officiel: Polizeipräsidium Wuppertal
Numéro d’enregistrement: 05124-03001-50
Adresse postale: Müngstener Str. 35
Ville: Wuppertal
Code postal: 42285
Subdivision pays (NUTS): Wuppertal, Kreisfreie Stadt (DEA1A)
Pays: Allemagne
Téléphone: 02022840
Rôles de cette organisation:
Acheteur
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures
8.1.
ORG-0002
Nom officiel: Vergabekammer Westfalen
Numéro d’enregistrement: 05515-03004-07
Adresse postale: Albrecht-Thaer-Straße 9
Ville: Münster
Code postal: 48147
Subdivision pays (NUTS): Münster, Kreisfreie Stadt (DEA33)
Pays: Allemagne
Téléphone: 0251 411-1604
Rôles de cette organisation:
Organisation chargée des procédures de recours
8.1.
ORG-0003
Nom officiel: Datenservice Öffentlicher Einkauf (in Verantwortung des Beschaffungsamts des BMI)
Numéro d’enregistrement: 0204:994-DOEVD-83
Ville: Bonn
Code postal: 53119
Subdivision pays (NUTS): Bonn, Kreisfreie Stadt (DEA22)
Pays: Allemagne
Téléphone: +49228996100
Rôles de cette organisation:
TED eSender
Informations relatives à l’avis
Identifiant/version de l’avis: 417742cc-4c8b-4081-9981-e1fc1402bf34 – 01
Type de formulaire: Mise en concurrence
Type d’avis: Avis de marché ou de concession – régime ordinaire
Sous-type d’avis: 16
Date d’envoi de l’avis: 08/05/2026 10:33:11 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponible: allemand
Numéro de publication de l’avis: 319456-2026
Numéro de publication au JO S: 90/2026
Date de publication: 11/05/2026