Pologne – Équipements médicaux – Zakup i dostawa kolumny i lampy anestezjologicznej na potrzeby Oddziału Ginekologicznego SP ZOZ w Łapach
Résumé de l’avis TED
| Source | TED / Union européenne |
|---|---|
| Référence | 319552-2026 |
| Organisme | Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Łapach |
| Type de procédure | Non spécifié |
| Date de publication | 11 mai 2026 |
| Date d’échéance | Non spécifié |
| Pays | POL |
| Lieu d’exécution | POL |
| Nature du contrat | Non spécifié |
| Catégorie TED | cn-standard |
Contenu officiel TED
319552-2026 – Mise en concurrence
319552-2026 – Mise en concurrence
Pologne – Équipements médicaux – Zakup i dostawa kolumny i lampy anestezjologicznej na potrzeby Oddziału Ginekologicznego SP ZOZ w Łapach
OJ S 90/2026 11/05/2026
Avis de marché ou de concession – régime ordinaire
Fournitures
1. Acheteur
1.1.
Acheteur
Nom officiel: Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Łapach
Forme juridique de l’acheteur: Organisme de droit public
Activité du pouvoir adjudicateur: Santé
2. Procédure
2.1.
Procédure
Titre: Zakup i dostawa kolumny i lampy anestezjologicznej na potrzeby Oddziału Ginekologicznego SP ZOZ w Łapach
Description: Przedmiotem zamówienia jest zakup, dostawa i instalacja sprzętu ginekologicznego do wykonywania zabiegów na potrzeby SP ZOZ w Łapach zgodnie ze specyfikacjami: rodzajową oraz ilościową, które składają się na opis przedmiotu zamówienia (zał. nr 7 do SWZ – Formularz asortymentowo-cenowy, zał. nr 2 do SWZ – Projektowane postanowienia umowy oraz zał. nr 8 do SWZ – Opis przedmiotu zamówienia). SWZ Rozdział 4 TERMIN WYKONANIA ZAMÓWIENIA Wykonawca zobowiązany jest zrealizować przedmiot zamówienia: w terminie do 4 tygodni od dnia zakończenia robót budowlanych oddziału ginekologicznego, na który mają być dostarczone urządzenia będące przedmiotem niniejszego zamówienia. Termin zakończenia trwających robót budowlanych oddziału ginekologicznego, jest określony w umowie na 29 stycznia 2027 roku. Zamawiający zastrzega, iż termin realizacji może ulec przedłużeniu w przypadku przedłużenia się robót budowlanych oddziału ginekologicznego, tj. w miejscu, w którym docelowo zamontowany zostanie przedmiot zamówienia. Koszt przechowywania elementów zamówienia do czasu montażu ponosi Wykonawca/Dostawca. Zadanie realizowane w ramach Nr projektu LTPL00467 pn. „Wspólna inicjatywa na rzecz poprawy transgranicznej opieki medycznej w ramach Programu Interreg Litwa-Polska 2021-2027” realizowanego w ramach Programu Współpracy Interreg VI-A Litwa – Polska 2021-2027 współfinansowanego przez Unię Europejską.
Identifiant de la procédure: c829678d-38b6-465d-95a7-8e9b53400977
Identifiant interne: ZP/34/2026/PN
Type de procédure: Ouverte
La procédure est accélérée: oui
Justification de la procédure accélérée: zgodnie z art.138 ust.4 ustawy PZP – składanie ofert odbywa się w całości przy użyciu środków komunikacji elektronicznej
2.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 33100000 Équipements médicaux
Nomenclature complémentaire (cpv): 31524110 Scialytiques, 33170000 Anesthésie et réanimation, 33162000 Appareils et instruments pour bloc opératoire
2.1.2.
Lieu d’exécution
Ville: Łapy
Subdivision pays (NUTS): Białostocki (PL841)
Pays: Pologne
Informations complémentaires: Oddział Ginekologiczny SP ZOZ w Łapach
2.1.4.
Informations générales
Base juridique:
Directive 2014/24/UE
art. 132 PZP
2.1.6.
Motifs d’exclusion
Sources des motifs d’exclusion: Avis
Accords avec d’autres opérateurs économiques en vue de fausser la concurrence: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 5 ustawy Pzp
Association directe ou indirecte à la préparation de cette procédure de passation de marché: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 6 ustawy Pzp
Corruption: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestępstw wymienionych w art. 228-230a lub 250a Kodeksu karnego, art. 46 lub art. 48 ustawy o sporcie lub art. 54 ust. 1-4 ustawy o refundacji leków, środków spożywczych specjalnego przeznaczenia żywieniowego oraz wyrobów medycznych.
Fraude: Dotyczy podstaw wykluczenia wskazanych w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestępstwa, o którym mowa w art. 286 Kodeksu karnego, jak również przestępstw skarbowych, o których mowa w art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. g) ustawy;
Manquement aux obligations dans le domaine du droit du travail: Dotyczy podstaw wykluczenia wskazanych w art. 108 ust. 1 pkt 1 lit h i pkt 2 ustawy Pzp, jeśli osoby występujące po jego stronie zostały ukarane za przestępstwo, o którym mowa w art. 9 ust. 1 i 3 lub art. 10 ustawy z dnia 15 czerwca 2012 r. o skutkach powierzania wykonywania pracy cudzoziemcom przebywającym wbrew przepisom na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
Manquement à l’obligation relative au paiement de cotisations de sécurité sociale: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp w zakresie w jakim dotyczą one opłat lub składek na ubezpieczenie społeczne lub zdrowotne
Manquement à l’obligation relative au paiement d’impôts et taxes: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 3 ustawy Pzp w zakresie w jakim dotyczą one podatków i opłat
Travail des enfants et autres formes de traite des êtres humains: Dotyczy podstaw wykluczenia wskazanych w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestępstwa powierzenia wykonywania pracy małoletniemu cudzoziemcowi, o którym mowa w art. 9 ust. 2 ustawy z dnia 15 czerwca 2012 r. – o skutkach powierzania wykonywania pracy cudzoziemcom przebywającym wbrew przepisom na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, oraz handlu ludźmi, o którym mowa w art.189a Kodeksu karnego.
Blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestępstw wskazanych w 299 lub art. 165a Kodeksu karnego.
Infractions terroristes ou infractions liées aux activités terroristes: Dotyczy wykluczenia wskazanego w art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp, która dotyczy przestępstwa terrorystycznego lub przestępstwa związanego z działalnością terrorystyczną, czyli przestępstwa o charakterze terrorystycznym, o których mowa w art. 115 par. 20 Kodeksu karnego
Participation à une organisation criminelle: Dotyczy art. 108 ust. 1 pkt 1 i 2 ustawy Pzp w odniesieniu do przestępstwa wskazanego w art. 258 Kodeksu karnego.
Manquement à des obligations liées à des motifs d’exclusion purement nationaux: Przesłanki dotyczą: 1) wykluczenia wykonawcy w przypadku skazania za przestępstwo, o którym mowa w art. 47 ustawy o sporcie; 2) wykluczenia wykonawcy w przypadku skazania za przestępstwa przeciwko wiarygodności dokumentów i przestępstwa przeciwko obrotowi gospodarczemu (art. 108 ust. 1 pkt 1 lit. g) i pkt 2 ustawy Pzp), tj. za przestępstwa, o których mowa w art. 270- 277d Kodeksu karnego [przestępstwa wiarygodności dokumentów] i przestępstwa, o których mowa w art. 296-307 Kodeksu karnego [przestępstwa przeciwko obrotowi gospodarczemu], z wyjątkiem przestępstwa udaremniania lub utrudniania stwierdzenia przestępnego pochodzenia pieniędzy lub ukrywania ich pochodzenia, o którym mowa w art. 299 Kodeksu karnego. 3) wykluczenia wykonawcy, wobec którego prawomocnie orzeczono zakaz ubiegania się o zamówieni a publiczne (art. 108 ust. 1pkt 4 ustawy Pzp); zakaz orzekany jest wobec podmiotu zbiorowego w oparciu o przepisy ustawy z dnia 28 października 2002 r. o odpowiedzialności podmiotów zbiorowych za czyny zabronione pod groźbą kary, a wobec osoby fizycznej w oparciu o przepisy Kodeks u postępowania karnego . 4) postawy wykluczenia wskazanych art. 7 ust. 1 ustawy z dnia 13 kwietnia 2022 – o szczególnych rozwiązaniach w zakresie przeciwdziałania wspieraniu agresji na Ukrainę oraz służących ochronie bezpieczeństwa narodowego, 5) podstawy wykluczenia wskazanych w art. 5k rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie, w brzmieniu nadanym rozporządzeniem Rady (UE) 2025/2033 z 23 października 2025 r., w sprawie zmiany rozporządzenia (UE) nr 833/2014 dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie.
5. Lot
5.1.
Lot: LOT-0001
Titre: Zakup i dostawa kolumny i lampy anestezjologicznej na potrzeby Oddziału Ginekologicznego SP ZOZ w Łapach
Description: Przedmiotem zamówienia jest zakup, dostawa i instalacja sprzętu ginekologicznego do wykonywania zabiegów na potrzeby SP ZOZ w Łapach zgodnie ze specyfikacjami: rodzajową oraz ilościową, które składają się na opis przedmiotu zamówienia (zał. nr 7 do SWZ – Formularz asortymentowo-cenowy, zał. nr 2 do SWZ – Projektowane postanowienia umowy oraz zał. nr 8 do SWZ – Opis przedmiotu zamówienia). SWZ Rozdział 4 TERMIN WYKONANIA ZAMÓWIENIA Wykonawca zobowiązany jest zrealizować przedmiot zamówienia: w terminie do 4 tygodni od dnia zakończenia robót budowlanych oddziału ginekologicznego, na który mają być dostarczone urządzenia będące przedmiotem niniejszego zamówienia. Termin zakończenia trwających robót budowlanych oddziału ginekologicznego, jest określony w umowie na 29 stycznia 2027 roku. Zamawiający zastrzega, iż termin realizacji może ulec przedłużeniu w przypadku przedłużenia się robót budowlanych oddziału ginekologicznego, tj. w miejscu, w którym docelowo zamontowany zostanie przedmiot zamówienia. Koszt przechowywania elementów zamówienia do czasu montażu ponosi Wykonawca/Dostawca.
5.1.1.
Objet
Nature principale du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 33100000 Équipements médicaux
Nomenclature complémentaire (cpv): 33162000 Appareils et instruments pour bloc opératoire, 33170000 Anesthésie et réanimation, 31524110 Scialytiques
5.1.2.
Lieu d’exécution
Ville: Łapy
Subdivision pays (NUTS): Białostocki (PL841)
Pays: Pologne
Informations complémentaires: Oddział Ginekologiczny SP ZOZ w Łapach
5.1.3.
Durée estimée
Durée: 4 Semaines
5.1.6.
Informations générales
Participation réservée:
La participation n’est pas réservée.
Projet de passation de marché financé en totalité ou en partie par des fonds de l’UE
Information sur les fonds de l’Union européenne:
Identifiant des fonds de l’UE: Zadanie realizowane w ramach Nr projektu LTPL00467 pn. „Wspólna inicjatywa na rzecz poprawy transgranicznej opieki medycznej w ramach Programu Interreg Litwa-Polska 2021-2027” realizowanego w ramach Programu Współpracy Interreg VI-A Litwa – Polska 2021-2027 współfinansowanego przez Unię Europejską.
Autres informations sur les fonds de l’UE: Zadanie realizowane w ramach Nr projektu LTPL00467 pn. „Wspólna inicjatywa na rzecz poprawy transgranicznej opieki medycznej w ramach Programu Interreg Litwa-Polska 2021-2027” realizowanego w ramach Programu Współpracy Interreg VI-A Litwa – Polska 2021-2027 współfinansowanego przez Unię Europejską.
Le marché relève de l’accord sur les marchés publics (AMP): oui
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME): oui
Informations complémentaires: SWZ Rozdział 4 TERMIN WYKONANIA ZAMÓWIENIA Wykonawca zobowiązany jest zrealizować przedmiot zamówienia: w terminie do 4 tygodni od dnia zakończenia robót budowlanych oddziału ginekologicznego, na który mają być dostarczone urządzenia będące przedmiotem niniejszego zamówienia. Termin zakończenia trwających robót budowlanych oddziału ginekologicznego, jest określony w umowie na 29 stycznia 2027 roku. Zamawiający zastrzega, iż termin realizacji może ulec przedłużeniu w przypadku przedłużenia się robót budowlanych oddziału ginekologicznego, tj. w miejscu, w którym docelowo zamontowany zostanie przedmiot zamówienia. Koszt przechowywania elementów zamówienia do czasu montażu ponosi Wykonawca/Dostawca. Zamawiający zastrzega, że realizacja powyższego przedmiotu zamówienia jest uzależniona od przyznania Zamawiającemu środków publicznych, przeznaczonych na realizację zamówienia. W przypadku ich nieuzyskania, zamawiający unieważni postępowanie na podst. art. 257 Pzp.
5.1.9.
Critères de sélection
Sources des critères de sélection: Document de marché
5.1.10.
Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Nom: Cena
Description: Cena – 60 pkt Punkty za kryterium „Cena” zostaną obliczone według następującego wzoru: C = (Cn/Cb) x 60 pkt gdzie, C – ilość punktów za kryterium „Cena”, Cn – najniższa cena ofertowa spośród ofert nieodrzuconych, Cb – cena oferty badanej. W kryterium „Cena”, oferta z najniższą ceną otrzyma 60 punktów a pozostałe oferty po matematycznym przeliczeniu w odniesieniu do najniższej ceny odpowiednio mniej. Końcowy wynik powyższego działania zostanie zaokrąglony do dwóch miejsc po przecinku.
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (points, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 60
Critère:
Type: Qualité
Nom: Parametry techniczne
Description: Parametry techniczne – 20 pkt Punkty za kryterium „Parametry techniczne ” (PT ) ustala się w sposób następujący: zgodnie z punktami wskazanymi w Opisie Przedmiotu Zamówienia
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (points, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 20
Critère:
Type: Qualité
Nom: Okres gwarancji
Description: Okres gwarancji – 20 pkt Punkty za kryterium „Okres gwarancji” (G) ustala się w sposób następujący: a) ≥48 miesiące i więcej od daty podpisania końcowego protokołu – 20 punktów b) 42 miesiące od daty podpisania końcowego protokołu – 15 punktów c) 36 miesięcy od daty podpisania końcowego protokołu – 10 punktów d) 30 miesięcy od daty podpisania końcowego protokołu – 5 punktów e) 24 miesiące od daty podpisania końcowego protokołu – 0 punktów Wykonawca w Opisie Przedmiotu Zamówienia (zał. nr 8 do SWZ) jest zobowiązany wskazać okres gwarancji, który stanowi jedno z kryteriów oceny ofert. W przypadku, gdy Wykonawca nie wskaże terminu (tj. pozostawi puste miejsce), Zamawiający uzna, iż Wykonawca oferuje 24-miesięczny okres gwarancji i uzyska 0 punktów. W przypadku, gdy Wykonawca zaoferuje okres gwarancji inny niż wskazany przez Zamawiającego w punkcie c), zawierający się w przedziale pomiędzy okresami przewidzianymi przez Zamawiającego, otrzyma punkty jak dla krótszego punktowanego przez Zamawiającego okresu gwarancji, np.: jeżeli Wykonawca wskaże okres gwarancji 35 miesięcy, Zamawiający przyzna mu 5 pkt (jak dla 30 miesięcznego okresu gwarancji).
Catégorie du critère d’attribution poids: Pondération (points, valeur exacte)
Nombre critère d’attribution: 20
5.1.11.
Documents de marché
Langues dans lesquelles les documents de marché sont officiellement disponibles: polonais
Langues dans lesquelles les documents de marché (ou des parties de ceux-ci) sont officieusement disponibles: polonais
Adresse des documents de marché: https://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-cf95583b-b007-4e8a-88f5-aa08ae064e37 [2]
5.1.12.
Conditions du marché public
Conditions de soumission:
Soumission par voie électronique: Requise
Adresse de soumission: https://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-cf95583b-b007-4e8a-88f5-aa08ae064e37 [2]
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation/candidatures peuvent être présentées: polonais
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) № 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Les soumissionnaires peuvent présenter plusieurs offres: Non autorisée
Date limite de réception des offres: 08/06/2026 10:00:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Durée de validité des offres: 90 Jours
Informations relatives à l’ouverture publique:
Date d’ouverture: 08/06/2026 10:30:00 (UTC+02:00) Heure de l’Europe orientale, heure d’été de l’Europe centrale
Conditions du marché:
Le contrat doit être exécuté dans le cadre de programmes d’emplois protégés: Non
Facturation électronique: Autorisée
La commande en ligne sera utilisée: oui
Le paiement électronique sera utilisé: oui
5.1.15.
Techniques
Accord-cadre:
Pas d’accord-cadre
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Pas de système d’acquisition dynamique
5.1.16.
Informations complémentaires, médiation et recours
Organisation chargée des procédures de recours: Krajowa Izba Odwoławcza
Description des délais d’introduction des procédures de recours: Zgodnie z art. 515 PZP Odwołanie wnosi się: 1) w przypadku zamówień, których wartość jest równa albo przekracza progi unijne, w terminie: a) 10 dni od dnia przekazania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana przy użyciu środków komunikacji elektronicznej, b) 15 dni od dnia przekazania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana w sposób inny niż określony w lit. a. 2. Odwołanie wobec treści ogłoszenia wszczynającego postępowanie o udzielenie zamówienia lub konkurs lub wobec treści dokumentów zamówienia wnosi się w terminie: 1) 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej, w przypadku zamówień, których wartość jest równa albo przekracza progi unijne. 3. Odwołanie w przypadkach innych niż określone w ust. 1 i 2 wnosi się w terminie: 1) 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia, w przypadku zamówień, których wartość jest równa albo przekracza progi unijne. 4. Jeżeli zamawiający nie opublikował ogłoszenia o zamiarze zawarcia umowy lub mimo takiego obowiązku nie przesłał wykonawcy zawiadomienia o wyborze najkorzystniejszej oferty lub nie zaprosił wykonawcy do złożenia oferty w ramach dynamicznego systemu zakupów lub umowy ramowej, odwołanie wnosi się nie później niż w terminie: 1) 30 dni od dnia publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ogłoszenia o udzieleniu zamówienia. 2) 6 miesięcy od dnia zawarcia umowy, jeżeli zamawiający: a) nie opublikował w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ogłoszenia o udzieleniu zamówienia albo b) opublikował w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ogłoszenie o udzieleniu zamówienia, które nie zawiera uzasadnienia udzielenia zamówienia w trybie negocjacji bez ogłoszenia albo zamówienia z wolnej ręki
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: Krajowa Izba Odwoławcza
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures: Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Łapach
Organisation qui traite les offres: Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Łapach
8. Organisations
8.1.
ORG-0001
Nom officiel: Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Łapach
Numéro d’enregistrement: 9661319909
Adresse postale: ul. Janusza Korczaka 23
Ville: Łapy
Code postal: 18-100
Subdivision pays (NUTS): Białostocki (PL841)
Pays: Pologne
Point de contact: Dział Zamówień Publicznych
Téléphone: 858142451
Télécopieur: 858142454
Rôles de cette organisation:
Acheteur
Organisation qui reçoit les demandes de participation/candidatures
Organisation qui traite les offres
8.1.
ORG-0002
Nom officiel: Krajowa Izba Odwoławcza
Numéro d’enregistrement: 5262239325
Adresse postale: Postępu 17A
Ville: Warszawa
Code postal: 02-676
Subdivision pays (NUTS): Miasto Warszawa (PL911)
Pays: Pologne
Téléphone: +48 224587800
Adresse URL pour l’échange d’informations: https://epuap.gov.pl/wps/portal/strefa-klienta/katalog-spraw/opis-uslugi/odwolanie-do-krajowej-izby-odwolawczej/UZP [7]
Rôles de cette organisation:
Organisation chargée des procédures de recours
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours
8.1.
ORG-0000
Nom officiel: Publications Office of the European Union
Numéro d’enregistrement: PUBL
Ville: Luxembourg
Code postal: 2417
Subdivision pays (NUTS): Luxembourg (LU000)
Pays: Luxembourg
Téléphone: +352 29291
Rôles de cette organisation:
TED eSender
Informations relatives à l’avis
Identifiant/version de l’avis: 199da3d7-139a-41c5-886e-3d2c0ec6589e – 01
Type de formulaire: Mise en concurrence
Type d’avis: Avis de marché ou de concession – régime ordinaire
Sous-type d’avis: 16
Date d’envoi de l’avis: 08/05/2026 12:06:36 (UTC+00:00) Heure de l’Europe occidentale, GMT
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponible: polonais
Numéro de publication de l’avis: 319552-2026
Numéro de publication au JO S: 90/2026
Date de publication: 11/05/2026